No exact translation found for مخصصات محلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مخصصات محلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il a lancé un appel pour que les institutions financières internationales augmentent les montants qu'elles allouaient aux pouvoirs locaux.
    ودعا إلى زيادة الأموال المخصصة للحكومات المحلية من جانب مؤسسات التمويل الدولية.
  • m) Réunion du Groupe d'experts spécial sur le développement économique local (1) ;
    (م) اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالتنمية الاقتصادية المحلية (1) ؛
  • Un programme de renforcement des capacités des institutions locales et nationales exécuté en Tunisie visait notamment à rassembler des statistiques ventilées par sexe.
    أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس.
  • Une extension des attributions conférées aux autorités locales doit s'accompagner de mesures renforçant leur capacité à exercer ces attributions.
    ينبغي أن تكون أي زيادة في الوظائف المخصصة للسلطات المحلية مصحوبة بتدابير لبناء قدراتها على ممارسة هذه الوظائف.
  • La plupart des ressources intérieures allouées aux activités de population proviennent de quelques grands pays en développement.
    وتتأتي غالبية الموارد المحلية المخصصة للأنشطة السكانية من عدد قليل من كبريات البلدان النامية.
  • Parallèlement, les ressources internes affectées à ce secteur ont diminué dans plusieurs pays en développement touchés.
    وفي الوقت نفسه تقلصت الموارد المحلية المخصصة للزراعة والتنمية الريفية في عديد من البلدان النامية المتأثرة.
  • Elle a estimé que l'exigence d'égalité concerne aussi les conseils locaux et leurs attributions de subventions.
    وقضت المحكمة بأن ضرورة المساواة تتعلق أيضا بالمجالس المحلية ومخصصاتها المالية.
  • Malheureusement, le poste de Ministre adjoint de l'administration locale, réservé à un Serbe du Kosovo, reste à pourvoir.
    ومن المؤسف أن منصب نائب وزير إدارة الحكم المحلي المخصص لصرب الكوسوفو ما زال شاغرا.
  • L'importance du patrimoine culturel en tant qu'instrument du développement socioéconomique durable et du renforcement de l'identité culturelle est de plus en plus reconnue dans les programmes plus intégrés de développement communautaire précités.
    يتسع نطاق الاعتراف في البرامج الإنمائية الأكثر تكاملا المخصصة للمجتمعات المحلية المشار إليها أعلاه، بأهمية الإرث الثقافي باعتباره أداة من أدوات التنمية الاقتصادية الاجتماعية المستدامة وتعزيز الهوية الثقافية.
  • À cet égard, la Commission électorale, établie en vertu de l'article 75 de la Constitution de 1997, fixe les limites des circonscriptions électorales pour l'élection des titulaires des sièges communautaires et des sièges non réservés.
    وفي هذا الصدد، تقوم لجنة الدوائر الانتخابية المنشأة بموجب المادة 75 من دستور عام 1997 بتحديد الدوائر الانتخابية للترشح للمقاعد المخصصة للفئات المحلية والمقاعد المتاحة للجميع.